Nhớn nhác như quạ vào chuồng lợn

Direct English translation

Flustered like a crow entering a pigsty.

Equivalent English version

Like a cat on a hot tin roof

Giải thích tiếng Việt
Chỉ dáng vẻ bối rối, lúng túng, ngơ ngác không tự nhiên, thường kèm theo sự lén lét, đáng ngờ. Dùng để chê người cử chỉ vụng trộm, hấp tấp, không đường hoàng.
English explanation
Describes someone looking flurried, awkward, and ill at ease, often with a furtive or suspicious air. It is used to criticize behavior that is sneaky, unsettled, and not open or proper.